拿騷短宣

 

Missions Moments 2/26/2012

Report on Mission trip to Nassau, 2/17-19/2012.

拿騷短宣報告

 

Purpose of the trip: to find Chinese people in Nassau and proclaim the gospel to them.

        Two groups: local overseas Chinese and construction workers from China

此行的目的:找到在拿騷的中國人並且向他們宣揚福音

兩群對象: 當地的海外中國人以及從中國來的建築工人

On a previous trip, contact was made with the owner/manager of the catering company which supplies daily meals for the construction workers from China.  (Mrs.) Carrie Wong.  A Christian.  Also, there are two Christians on her catering staff – all from China.

在先前的短宣行程中,我們是透過一位為中國建築工人供應每日伙食的外燴公司老闆(經理),一位基督徒,王Carrie女士,來進行聯繫。此外,有兩位她的員工也是基督徒,都是從中國來的。

 

Friday, the 17th.  After arriving we were able to contact Carrie Wong.   She invited us (four of us from our church and three from Susan’s church in Canada) to eat supper with the workers.  We did and had conversations with a number of them.  Several of them are already Christians.  Before we left the dining room, the Christians invited us to return Saturday night to hold a service of singing hymns and preaching.

星期五,2月17日,在抵達後,我們和王女士聯絡上,她邀請我們(我們這次的短宣隊,有四位來自我們教會,而另三位來自蘇珊在加拿大的教會)和工人一起吃晚餐,我們於是和幾位工人一道用餐和交談,他們當中有幾位已經是基督徒,在我們離開飯廳前,這些基督徒邀請我們,週六晚上回來舉辦一個講道和詩歌禮拜。

 

Saturday, the 18th.  We did visitation to local Chinese Businesses during the day.  We left Christian literature with them.  That evening we returned to the dining hall for dinner and conversation with the construction workers again.  Following dinner, when most of the workers had returned to their rooms, we began our service with singing.  When the preaching began, there were about 40 workers sitting and paying close attention to the presentation of the gospel.  The invitation was given to pray the sinners prayer, asking God to forgive their sins because of Jesus, and for Jesus to come into their hearts and change their lives.  At the end of the meeting we announced that we had brought some bibles and other Christian literature for them – first come first served.  They were all taken in a minute!  We then recorded the names of those who were already Christians.  While we were doing that, others came by and asked for their names to be included.  “Are you a Christian?”  “Yes.”  “When did you become a Christian?”  “Tonight.”  “You asked Jesus to come into your heart?”  “Yes.”  All told there were ten who indicated they had decided to follow Jesus that night.  There were ten who were believers before that night.  Now their numbers had doubled! 

星期六,2月18日,白天,我們拜訪了當地的中國商家,留下基督徒文宣給他們。傍晚時分,我們回到用餐大廳吃晚餐,並與建築工人們再度閒談。晚餐後,當大部分的工人們都回到他們的房間,我們用唱詩歌開始我們的禮拜,講道開始的時候,大約有40幾位工人坐在當中並專心聆聽證道。我邀請他們作罪人的導告,請神因著耶穌基督來赦免他們的罪,也為基督的緣故,進到他們的心、改變他們的生命。在聚會尾聲時,我們宣佈我們有帶一些聖經和基督徒文宣給他們,先來的先拿,這些聖經和文宣不到一分鐘就被取閱完了。我們接著記下那些已是基督徒的名字,當我們正在做記錄的時候,其他的工人從旁邊經過,就要求把他們的名字也錄下來;”你是基督徒嗎?”;”是的”;”你何時成為基督徒?”;”今晚”;”你已邀請基督進到你的心嗎?”;”是的”。我們得知在當晚有10位指出他們決志跟隨基督,在禮拜舉行之前有10位信徒,現在,信徒的數字已經倍增了!

 

About that time the Chief of Security (Mr. Wen) for the China Construction Company arrived.  He wanted to know what we were doing.  We told him.  He said this is not allowed.  However, it was allowed for the workers to meet in a church off the work site. 

We returned to the Guest House where we were staying full of plans on how to bring the workers from the worksite to the C & M A “Chapel on the Hill” for services.  We planned one for Sunday night.

大約就在這時,從中國建設公司來的安全主任溫先生,進到用餐大堂,他想知道我們在做什麼,我們向他說明。他說這是不允許的,然而,如果工人們在工作地點之外的教會聚會,那是可以的。我們回到我們住的旅館,滿是怎麼樣把工人們,從工作地點帶到宣道會山丘教堂聚會的計畫,我們為週日晚上作了一個規畫。

 

Sunday, after seeing the pastor of Chapel on the Hill and getting his permission to use the chapel that night, the four of us from our church returned to Florida.  The three from Canada were left to hold the service the next (Sunday) night.

星期日,在見過山丘教堂的牧師,並得到他的同意在當晚使用教堂之後,從我們教會參與短宣的4位啟程回到佛羅里達,另三位從加拿大來的,則留下來舉行週日晚上的禮拜。

 

We heard from them on Monday – bad news – the workers were not allowed to leave the worksite for meetings at Chapel on the Hill.  The Sunday night service had not happened.  They said it was for security reasons.

星期一,我們從留下的人那邊聽到壞消息,工人們不被允許離開工作地點,去參加山丘教堂的聚會,週日晚上的崇拜沒有實現,他們說是基於安全的理由。

 

Carrie Wong had dinner with the three from Canada.  After dinner, Carrie took them to see Atlantis, the big resort and casino in Nassau.  There they ran into four Filipinos.  Carrie knew them.  They also were Christians.  They worked with the China Construction Company.  They said that a Christian chapel had been built on the building site for workers to come and pray and meditate. 

Carrie王女士因此與來自加拿大的三位弟兄姊妹一起晚餐,晚餐後,王女士帶他們去參觀拿騷當地的大型度假村兼賭場:亞特蘭提斯(Atlantis)。他們在那兒遇見4位菲律賓人,王女士認識他們,他們也是基督徒,也在那家中國建設公司工作。他們說在工作地點裡面建有一個小教堂給工人們禱告和默想。

 

What does that mean?  That means a closed door to the gospel may not be a closed door at all.  We know that God’s Word is in the hands of the believers at the construction site.  We know that God does wonderful things – especially when it seems that our plans are blocked.  But the gospel is not bound (2 Timothy 2:9).  This calls for us to pray.

 

這表示什麼?這表示對福音關上的門,絲毫不表示門關上了。我們知道神的話語,現在正在工作站裡的信徒們手上。我們知道神成就美好的事,特別是當我們的計畫看似受到阻礙的時候,但是神的道不被捆綁(提摩太後書2:9),這個狀況呼召我們來禱告:

 

Prayer requests:

 

Pray for (Mrs.) Carrie Wong – the owner/manager of the catering company providing meals for the construction workers: Pray for her protection from false reports, from those who would seek to harm her reputation because she is a believer.  Pray for her health in this high pressure environment.

Mr. Wen (the Chief of Security) – pray for his salvation. 

Mr. Gu, who seems to be the leader of the believers among the construction workers.

Pray that the gospel will not be hindered.

Pray for many construction workers to believe on Jesus Christ.

Pray for the local overseas Chinese who have heard the gospel – that many will believe on Jesus.

 

代導事項:

1.      為Carrie王女士代禱,她是為建築公司工人供應每日伙食的外燴公司老闆(經理),祈求保護她免於假報告;免於因為她是信徒就尋求損害她名聲的人的攻擊。為她在這樣高壓力的環境中的健康禱告。

2.      為安全主任溫先生代禱,為他得到救贖禱告。

3.      為似乎是建築工人中的信徒領袖古先生禱告。

4.      祈求福音不會受到阻礙。

5.      為許多建築工人能相信耶穌基督代禱。

6.      為那些已經聽到福音的當地的海外中國人代禱,祈求他們都能相信基督。

Comments are closed.